- Sea, tá sé thart, glaoigh lá air
Tá brón orm go raibh deireadh leis mar seo
Gan chúis le ligean
Bhí a fhios againn go raibh deireadh leis lá éigin, ar an mbealach seo
[Deniece:]
Buille faoi thuairim go bhfuil sé thart, tá na páistí imithe
Cén úsáid a bhaintear as tryin' chun fanacht?
Áit éigin a chaill muid an eochair
Is beag an méid sin fágtha duitse agus domsa agus is léir
[an dá:]
Iomarca, róbheag, ródhéanach chun luí arís leat
Iomarca, róbheag, ró-dhéanach triail a bhaint as arís leat
Táimid i lár deireadh a chur le rud éigin a raibh a fhios againn
[Johnny:] Tá sé thart
[Deniece:] Ó, bhí sé thart
[an dá:]
Iomarca, róbheag, ró-dhéanach chun iarracht a dhéanamh arís
Iomarca, róbheag, ró-dhéanach, cuirimis deireadh leis mar chairde
Iomarca, róbheag, ró-dhéanach, bhí a fhios againn go raibh deireadh leis
[Deniece:] Ah, tá sé thart
[Johnny:] Tá sé thart
[Deniece:]
Buille faoi thuairim go bhfuil sé thart, tá na sliseanna síos (whoa)
Thuit beagnach ár ndroichid go léir
[Johnny:]
Cibé seans a bhainimid triail as, déanaimis aghaidh a thabhairt air cén fáth a shéanann tú
Tá sé thart (It's over)
Tá sé críochnaithe
[an dá:]
Iomarca, róbheag, ró-dhéanach chun iarracht a dhéanamh arís
Iomarca, róbheag, ró-dhéanach, cuirimis deireadh leis mar chairde
Iomarca, róbheag, ró-dhéanach, bhí a fhios againn go raibh deireadh leis
[Johnny:] Agus tá sé thart
[Deniece:] Agus tá sé thart
[Johnny:] Agus tá sé thart
[an dá:]
Iomarca, róbheag, ró-dhéanach chun iarracht a dhéanamh arís
Iomarca, róbheag, ró-dhéanach, cuirimis deireadh leis mar chairde