Bliain an cat le al Stewart

Faigh Amach D’Uimhir Aingeal

  • Nuair a sheinn sé Royal Albert Hall ar 16 Bealtaine 2015, labhair Stewart faoin amhrán seo:

    'Tharla an ceann seo ar bhealach fíor-aisteach. Bhí Tim Renwick roimhe seo i mbanna darbh ainm The Sutherland Brothers, agus bhí seinnteoir méarchláir acu darbh ainm Peter Wood. Bhí mé ar camchuairt go Meiriceá i 1975 agus Peter Wood go leanúnach, ag gach seiceáil fuaime a chuaigh mé riamh, sheinn sé an riff seo ar an bpianó. Tar éis dom é a chloisteáil thart ar 14 huaire dúirt mé, 'Tá a fhios agat, tá rud éigin faoi sin. Fuaimeann sé cineál haunting agus deas. An féidir liom roinnt liricí a scríobh chuige?' Agus dúirt sé: 'Cinnte, imigh agus scríobh roinnt liricí.'

    Ach ba é sin an píosa éasca. Ba dheacair na liricí a scríobh. Faoi dheireadh, tháinig mé aníos le sraith liricí faoi fhear grinn Sasanach darbh ainm Tony Hancock agus tugadh 'Foot of the Stage' ar an amhrán. Rinne sé féinmharú san Astráil agus chonaic mé ceart é sula ndeachaigh sé ann agus bhí a fhios agam go raibh rud éigin thar a bheith mícheart. Agus mar sin, scríobh mé an t-amhrán seo mar gheall air agus bhí an curfá:

    Thit do dheora anuas mar bháisteach
    Ag bun an stáitse


    Dúirt an comhlacht ceirníní Meiriceánacha, ‘Níor chualamar trácht ar Tony Hancock. Níl a fhios againn cé hé.' Mar sin, shíl mé ansin, 'Bhuel, tá sé sin corraithe mar sin bainfidh mé an piss astu.' Mar sin, scríobh mé amhrán faoin Banphrionsa Anne darbh ainm 'Capall na Bliana'

    D'imigh an Banphrionsa Anne amach
    Ar chapall na bliana


    Níor thaitin sin leo ach an oiread.

    Bhí mé ag dul amú orm mar bhí an píosa ceoil seo agam go deo agus ní raibh mé in ann smaoineamh ar aon fhocal. Bhí cailín agam ag an am agus bhí leabhar aici ar astrology Vítneamais, rud a bhí cineál doiléir, agus bhí sé oscailte ag caibidil ar a dtugtar 'The Year Of The Cat.' Anois sin, sílim, bliain an choinín i réalteolaíocht na Síne. Níl mé ró-chinnte. Níl mórán eolais agam ar a lán rudaí ar fad ach aithním teideal amhrán nuair a fheicim ceann agus b'é sin teideal an amhráin.

    Ach ansin fadhb eile: cad a dhéanann tú? 'Bliain an Chait.' OK, bhuel:

    Bhíodh ginger Tabby agam
    Agus anois tá Tom ginger agam
    Rinne an chéad cheann crabby dom
    An ceann nua...


    Shíl mé, 'Ní féidir leat scríobh faoi chait, tá sé ridiciúil.' Agus bhí mé caillte go hiomlán agus ansin an Casablanca Tháinig an scannán ar an teilifís agus shíl mé, 'Gabhfaidh mé greim ar Humphrey Bogart agus Peter Lorre agus féachfaidh mé cá dtéann sé.'

    Ar bhealach éigin nó eile, idir sin ar fad agus astrology Vítneamach, tháinig muid suas leis seo. Go raibh maith agat, Peter Wood, as ucht an ceol a scríobh. Níl sé linn a thuilleadh ach go raibh maith agat, a Pheadair.'


  • An scannán Humphrey Bogart 1942 íoslódáil Casablanca bua mór le ‘ As Time Goes By ,’ ach is é ‘Year of the Cat’ an t-amhrán is mó ráchairt atá bunaithe ar an scannán féin (scannán eile de chuid Bogart a spreag scannán Bertie Higgins i 1981 ar ‘Key Largo’).


  • Rugadh in Albain é Stewart, agus tá sé ag taifeadadh ó 1967. Tá go leor foinn an-tarraingteach, go leor téamaí stairiúla agus polaitiúla, agus go leor liricí cliste a phéinteálann pictiúir i d'intinn ag a chuid amhrán. Cuireadh síos air tráth mar phríomh-scríbhneoir ceoil Shasana. >> Creidmheas molta :
    Steve - Worcester, Sasana


  • I astrology Vítneaimis, tugtar Bliain an Chait ar Bhliain an Choinín freisin - tagann sé gach 12 Bliain agus ceaptar gur bliain saor ó strus í. Bliain an Chait ab ea 1975, an bhliain sular eisíodh an t-amhrán. Ach, níl aon ráthaíocht ann gurb í Bliain an Chait ar a raibh Stewart ag canadh faoi ná 1975, mar d’fhéadfadh gurbh é 1963, 1951, 1939, 1927 agus mar sin de. >> Creidmheas molta :
    Brian - Grand Forks, ND
  • Thosaigh sé seo mar amhrán go hiomlán difriúil. Scríobh Al Stewart na liricí ar dtús tar éis dó a fheiceáil


    Tharla an léiriú a rinne an fuirseoir Briotanach Tony Hancock a spreag an chéad leagan den amhrán seo i Bournemouth, Sasana i 1966. Bhí an-dúlagar ar Hancock, agus tubaiste a bhí sa seó, agus an fear grinn ag dul chun tosaigh ar an stáitse agus ag tabhairt aghaidh ar an lucht éisteachta go díreach agus a anam a dhoirteadh amach. I Al Stewart: Fíor-Eachtraí Saoil Troubadour Roc Dúchais , Luaitear Stewart: ‘Tháinig sé ar an stáitse agus dúirt sé ‘Ní theastaíonn uaim a bheith anseo. Tá mé díreach tar éis a bheith pissed as mo shaol. Is fear caillte na himeartha mé, tá sé seo dúr. Níl a fhios agam cén fáth nach gcuirim deireadh leis ar fad anseo.' Agus gáire siad go léir, toisc go bhfuil an carachtar a bhí aige ... an cineál seo de charachtair síos-agus-amach. Agus d'fhéach mé air agus shíl mé, Ó mo dhia, Ciallaíonn sé é. Tá sé seo fíor.'

    Mharaigh Hancock é féin i 1968 le ródháileog drugaí. Tá liricí malartacha ag go leor d’amhráin Stewart, agus ní raibh sé sásta leis na focail a spreag Hancock, mar ní raibh sé ag iarraidh leas a bhaint as tragóid an fhir, agus ina theannta sin, ní raibh a fhios ag aon duine i Meiriceá cé hé Hancock. >> Creidmheas molta :
    Mike - Dún Éideann, An Ríocht Aontaithe


  • Bhí an t-amhrán seo buailte go mór i Meiriceá, ach d’fhan Stewart incognito sa tír sin, mar ní raibh a phictiúr ar an albam nó ar an singil. ‘Bhí mé in ann siúl síos Sunset Strip agus dul isteach i Tower Records, atá mar chroílár ghnó an cheoil, agus níor aithin aon duine mé,’ a dúirt sé leis an BBC in 2016. ‘Thaitin sé sin liom i gcónaí. Ní mise an saghas duine atá ag iarraidh go mbeadh daoine ar mo thóir síos an tsráid le leabhair uathghrafacha. Is maith liom a bheith go hiomlán gan ainm, frankly, mar má tá tú ag dul a bheith i do scríbhneoir, a bhfuil níos mó cad tá mé ná aon rud eile, ní mór duit a bheith ar an eitilt ar an mballa. Níl tú ag iarraidh a bheith i lár an aird - ba mhaith leat a bheith ar an duine a thógann sé ar fad.'
  • Alan Parsons a rinne an t-albam. Innealtóir taifeadta mór le rá ab ea Parsons i bhfad sula ndeachaigh sé ar aghaidh chuig a rath aonair féin. D’oibrigh sé ar an albam Pink Floyd roimhe seo Taobh Dorcha na Gealaí .
  • I Casablanca Imríonn Bogart le Rick Blaine, úinéir chlub oíche Mharacó a mheallann dídeanaithe atá éadóchasach éalú ón Eoraip atá faoi áitiú ag na Naitsithe. Baineann Peter Lorre, mar an Ugarte scheming, leas as a gcruachás trí dhá theachtairí Gearmánacha a dhúnmharú le haghaidh litreacha idirthurais a shlánóidh bealach an cheannaitheora chuig an bPortaingéil neodrach:

    Téann tú ag spaisteoireacht tríd an slua cosúil le Peter Lorre
    Ag smaoineamh ar choir


    Caitear Rick le haghaidh lúb nuair a shiúlann sean lasair, Ilsa (Ingrid Bergman), tríd an doras.

    Tagann sí amach faoin ngrian i ngúna síoda ag rith
    Cosúil le dath uisce sa bháisteach


    Tá na litreacha ag teastáil ó Ilsa ionas gur féidir lena fear céile, ceannaire teifeach Seiceach in aghaidh na Seice, teitheadh ​​chun sábháilteacht. Athinsíonn Rick agus Ilsa a ngrá agus smaoiníonn siad ar fanacht le chéile, ach cuireann sé ina luí uirthi imeacht lena fear céile.

    Tá a fhios agat uair éigin go bhfuil tú faoi cheangal a fhágáil
    Ach do anois tá tú ag dul chun fanacht

Faigh Amach D’Uimhir Aingeal





Féach Freisin: