Ní Ligfidh mé Rascal Flatts dom

Faigh Amach D’Uimhir Aingeal

  • Scaoileadh an t-amhrán seo mar singil bolscaireachta ón seachtú albam banna ceoil Rascal Flatts, Ní dhéanfaidh aon ní mar seo ar 25 Deireadh Fómhair, 2010. Scríobh Jason Sellers agus Steve Robson an fonn.


  • De réir an phreaseisiúint, is é an t-amhrán seo faoi neart an ghrá agus an chairdeas in am an ghátair ná ‘You’ve Got a Friend’ don mhílaois nua.


  • ‘Ceann de na hamhráin is speisialta domsa ar an albam seo ná‘ I Won’t Let Go, ’’ a dúirt ball de Rascal Flatts, Joe Don Rooney. 'Is mór a thaitníonn an baile liom a bheith i mo thuismitheoir anois agus éisteacht leis an amhrán sin agus is fíor a thaitníonn liom sa chroí.'


  • Mhínigh díoltóirí an inspioráid spioradálta atá taobh thiar den amhrán seo do An Tosaithe : Tá ‘‘ I Won’t Let Go ’speisialta domsa mar gur Críostaí mé. Mhothaigh sé domsa, toisc nár shainigh muid an carachtar san amhrán, d’fhéadfadh sé a bheith ina chara á rá le cara, d’fhéadfadh sé a bheith ar bhealach éigin go ndéarfadh Dia é le duine éigin, d’fhéadfadh sé a bheith á rá agat le d’fhear céile nó a bhean ... Mar sin, sa chiall sin, spreagúil an t-amhrán dom, mar tá teachtaireacht inspioráideach ann. Deir sé rud maith a thógann daoine suas.

    Scríobh mé an t-amhrán seo le Steve Robson thart ar dhá bhliain ó shin. Is as Sasana é, agus bhí plé éigin aige féin agus ag Darrell Franklin le chéile, áit a láimhseálann Darrell comhscríbhneoireacht agus foilsitheoireacht Steve. Mar sin chuir sé mise agus Steve ar bun. Ba é seo an chéad amhrán a scríobh Steve agus mé riamh le chéile. Tháinig sé anall ó Shasana, agus d’oibríomar ar an tséis agus treo na liricí. Is scríbhneoir dochreidte é Steve. Níor ghá dúinn an oiread sin ama a chaitheamh air. Bhí píosa ceoil aige ag dul cheana féin. Bhraith sé go raibh sé chomh spreagtha, agus thógamar ar sin.

    Tar éis do Steve imeacht, dhoirt mé an méid a bhí againn i bhfad níos mó, mar ba bhreá liom an teachtaireacht agus theastaigh uaim í a dhéanamh chomh gar don cheart agus a d’fhéadfainn a dhéanamh. Bhí mé ag smaoineamh, dá mbeifeá ag lua an méid a bhí á rá ag duine ina bhfocail féin ... má bhí siad á rá seo le duine éigin sa teaghlach is saighdiúir atá thall ansin ag troid, nó le do mham, daidí, bhean chéile, fear céile ... Sílim go bhfuil gach duine ag iarraidh go ndéarfadh duine éigin leo, 'Hey, ní féidir liom é a chosc ó bheith ag cur báistí ort, ach beidh mé anseo chun cabhrú leat dul tríd.'

    Faighimid ríomhphoist ó dhaoine - agus tá a fhios agam go ndéanann a lán ealaíontóirí agus lipéid freisin - an chaoi a dtéann amhrán i dteagmháil le saol duine. Déanaim é seo le haghaidh maireachtála, agus táim ag iarraidh airgead a dhéanamh ... ach nuair a gheobhaidh tú na cineálacha scéalta agus aiseolais sin, braitheann tú i ndáiríre go raibh roinnt ranníocaíochta agat. Le liric spreagúil mar sin, b’fhéidir go dtugann sé dóchas do dhuine dul ar aghaidh agus é a dhéanamh trí lá eile, cibé cuma a bhfuil a tráma nó a tubaiste, nó fiú ag éirí tuirseach sa saol. '
  • Dúirt príomh-amhránaí Rascal Flatts, Gary LeVox An Ghrian Vancouver mar a chuaigh an t-amhrán i dteagmháil leis ar bhealach as cuimse. 'Bhí sé spioradálta domsa, ba é a bhí á rá ag Dia liom:' Féadfaidh tú titim ach ní ligfidh mé duit imeacht, '' a mhínigh sé. 'Sin cumhacht amhrán iontach, liric uilíoch a chiallaíonn an oiread sin rudaí difriúla don oiread sin daoine difriúla.'


Faigh Amach D’Uimhir Aingeal





Féach Freisin: