- Tá cártaí poist den chrochta á ndíol acu, tá na pasanna á bpéinteáil go donn
Tá an parlús áilleacht líonta le mairnéalach, tá an sorcas sa bhaile
Seo a thagann an coimisinéir dall, tá siad i trance aige
Tá lámh amháin ceangailte leis an siúlóir rópa daingean, tá an ceann eile ina pants
Agus an scuad círéibe go bhfuil siad restless, is gá iad áit éigin le dul
Mar a Mhuire agus mé féin ag breathnú amach anocht, ó Desolation Row
A Cinderella, tá an chuma uirthi go bhfuil sí chomh héasca sin, 'Caithfidh sé aithne a chur ar dhuine amháin,' ar sise meangadh gáire
Agus cuireann sí a lámha ina pócaí cúil, Bette Davis-stíl
Agus tagann Romeo isteach, tá sé ag caoineadh, 'Is liomsa thú, creidim'
Agus deir duine éigin, ‘Tá tú san áit mícheart a chara, b’fhearr duit imeacht’
Agus an t-aon fhuaim atá fágtha tar éis do na otharchairr imeacht
An bhfuil Cinderella scuabtha suas ar Desolation Row
Anois tá an ghealach beagnach i bhfolach, na réaltaí, níl siad ach ag ligean orthu dul i bhfolach
Tá a cuid rudaí go léir tógtha istigh fiú ag an mbean ag insint an fhortún
Gach ach amháin i gcás Cain agus Abel agus an hunchback Notre Dame
Tá gach duine ag déanamh grá nó ag súil le báisteach
Agus an Samárach Maith, é gléasta, tá sé ag ullmhú don seó
Tá sé ag dul go dtí an carnabhail anocht ar Desolation Row
A Ophelia, tá sí 'faoi bhun an fhuinneog, is dóigh liom go bhfuil an oiread sin eagla orm
Ar a haonú breithlá is fiche tá sí ina seanchaí cheana féin
Anois di, tá bás rómánsach go leor, caitheann sí veist iarainn
Is í a gairm a creideamh, is é a peaca a heaspa beatha
Agus cé go bhfuil a súile socraithe ar bhogha ceatha mór Noah
Caitheann sí a cuid ama ag breathnú ar Desolation Row
Einstein, faoi cheilt a dhéanamh mar Robin Hood lena chuimhní cinn i trunc
Rith sé mar seo uair an chloig ó shin lena chara, manach éad éigin
Anois bhí cuma chomh scanrúil air agus é ag sméideadh toitín
Agus é amuigh ag sníomh na bpíopaí draein agus ag aithris na haibítre
Ní shílfeá féachaint air, ach bhí cáil air fadó
Chun an veidhlín leictreach a sheinm ar Desolation Row
Dr. Filth, coinníonn sé a domhan faoi ghlas laistigh dá chupán leathair
Ach go léir a chuid othar sexless, tá siad ag iarraidh a shéideadh suas
Anois a altra, cailleach éigin áitiúil, tá sí i gceannas ar an poll ciainíde
Coinníonn sí freisin na cártaí a léann, ‘déan trócaire ar a anam’
Imríonn siad go léir ar na feadóga pingin, is féidir leat iad a chloisteáil séideadh
Má chlaon tú do cheann amach fada go leor ó Desolation Row
Trasna na sráide tá na cuirtíní curtha orthu, tá siad ag ullmhú don fhéile
Taibhse an Opera san íomhá foirfe sagart
Tá siad ag beathú le Casanova le spúnóg a thabhairt dó a bheith níos cinnte
Ansin maróidh siad é le féinmhuinín tar éis iad a nimhiú le focail
Agus scairteann an Phantom ar chailíní tanaí, 'Imigh amach anseo mura bhfuil a fhios agat'
Casanova, tá pionós á ghearradh air as dul go Desolation Row'
Ag meán oíche na gníomhairí go léir agus an criú superhuman
Tar amach agus cruinnigh suas gach duine a bhfuil níos mó eolas acu ná mar a dhéanann siad
Ansin tugann siad iad go dtí an mhonarcha ina bhfuil an meaisín croí-ionsaí
An bhfuil strapped trasna a n-ghualainn agus ansin an ceirisín
Tugann fir árachais a théann anuas ó na caisleáin é
Seiceáil le féachaint nach bhfuil aon duine ag éalú go Desolation Row
Moladh do Neiptiún Nero, an Titanic ag seoladh le breacadh an lae
Tá gach éinne ag béicíl, 'Cén taobh ar a bhfuil tú?'
Agus Ezra Pound agus T.S. Eliot ag troid i dtúr an chaptaen
Cé go ndéanann amhránaithe calypso gáire orthu agus iascairí i seilbh bláthanna
Idir fhuinneoga na farraige a ritheann maighdeana mara áille
Agus ní gá d'aon duine smaoineamh ró-mhór ar Desolation Row
Sea, fuair mé do litir inné, faoin am a bhris an doorknob
Nuair a d’fhiafraigh tú díom conas a bhí ag éirí liom, an amhlaidh gur magadh de shaghas éigin é?
Na daoine seo go léir a luann tú, sea, tá aithne agam orthu, tá siad bacach go leor
Bhí orm a n-aghaidheanna a athshocrú agus ainm eile a thabhairt dóibh ar fad
Faoi láthair, níl mé in ann léamh ró-mhaith, ná seol a thuilleadh litreacha chugam, níl
Ach amháin má sheolann tú iad sa phost ó Desolation RowScríbhneoir/ Scríbhneoirí: Bob Dylan
Foilsitheoir: Universal Music Publishing Group
Lyrics ceadúnaithe agus curtha ar fáil ag LyricFind